Oggi parliamo di lettura, ovvero qualcosa di cui non si parla mai abbastanza, con 5 libri da traduttori.
Se per scrivere è imprescindibile leggere, anche i traduttori devono spaziare con le proprie letture, non limitandosi solo a quello che devono fare per lavoro.
Per cui, oltre a leggere giornali e informarti e per essere sempre aggiornato su quello che succede nel mondo, ti consiglio di non perdere mai di vista la lettura di saggi e romanzi, scegliendo gli argomenti che ti piacciono di più o quelli collegati al tuo settore di specializzazione.
Oltre a questo, ci sono alcuni manuali che mi sento di consigliare ai traduttori.
Ce ne sarebbero un’infinità, ma ho deciso di scegliere solo questi 5 libri per traduttori.
Li hai già letti? Che ne pensi?
Questo libro, in realtà, è un concentrato di conferenze e lezioni tenute da Eco in diverse università del mondo. Datato 2010, contiene concetti tuttora importanti per il mondo della traduzione, continuando a regalare diversi spunti di riflessione. L’insieme dei suoi pensieri diventa un quadro completo sul mondo della traduzione, dal punto di vista teorico e filosofico ma anche pratico. Infatti, il libro è ricco di spunti tratti dall’esperienza di Eco sia come traduttore che come autore tradotto, offrendo problemi e soluzioni sulla traduzione da tutte le angolazioni possibile. Utilissimo sia a chi già ha esperienza come traduttore, sia a chi è alle prime armi, grazie al linguaggio comprensibile e affascinante. Indipendentemente da quale siano le vostre lingue di partenza e di destinazione.
Uno dei punti di riferimento più recenti nel mondo della traduzione. Bruno Osimo è uno scrittore, docente, semiologo e teorico della traduzione italiano. Ha scritto un’infinità di libri sul mondo della traduzione. Questo manuale può aiutare a più livelli sia chi inizia, sia chi è già un traduttore avanzato. Perché, contrariamente a quanto si possa pensare, sapere le lingue è necessario, indispensabile, ma non sufficiente per essere un traduttore. Soprattutto, un bravo traduttore. Datato 2011, ma aggiornato costantemente di contenuti nelle edizioni successive, include anche un glossario dei termini tecnici della traduzione e un’appendice dedicate alle norme redazionali, aggiornate alle ultime disposizioni ISO e UNI. Una risorsa preziosa per ogni traduttore.
In questo testo, disponibile anche in e-book, Marco Cevoli si concentra, più che altro, sull’aspetto imprenditoriale della traduzione. Offre consigli ai freelance su come posizionarsi e come creare un personal branding che colpisca e che attiri nuovi clienti. Argomento questo che, come sai, mi sta molto a cuore.
Lo so, di questo abbiamo già parlato in un articolo precedente. Ma ci tengo a ripetermi, perché l’ho trovato davvero un testo interessante. Si tratta di 12 discorsi sulla traduzione, dei massimi esponenti italiani, raccolti in un unico volume edito Marcos y Marcos. In questo libro, possiamo trarre spunto e ispirazione direttamente dai maestri ascoltando le loro parole sul tema della traduzione. Con un ospite d’eccezione, lo scrittore francese Daniel Pennac. Questo libro si concentra sulle esperienze di traduzione e sul ruolo del traduttore nella società.
Leggi anche: “5 motivi per scegliere un traduttore professionista”
Per finire, un libro decisamente meno tecnico, ma sicuramente interessante.
Per chi pensa che qualsiasi persona sia in grado di effettuare una traduzione e che tradurre sia facile. Ecco 111 errori di traduzione che avrebbero magari potuto essere evitati, tra leggenda e realtà, ma che invece hanno generato, a catena, problemi infiniti.
Come fare per evitarli? Beh, rivolgendosi sempre a un traduttore professionista, naturalmente!
Che ne pensi di questa carrellata?
C’è qualcosa che hai già letto o qualcosa che mi consiglieresti?
Sono sempre pronta per nuove letture!
Sono Lourdes Miranda traduttrice professionista dal 2007. Sono specializzata in marketing e localizzazione di prodotti multimediali (siti Web, software e videogiochi). Scrivimi o chiamami per parlare del tuo progetto di traduzione: ti aiuterò ad espandere il tuo business all’estero nel modo più efficace!